"沖鋒"在俄羅斯語中可以說為 "наступление" (nastuplenie)。
具體寫法:наступление
讀音:[na-stu-plye-nye]
怎么使用:在俄羅斯語中,表示沖鋒的動作常使用這個詞語。
兩個使用案例:
1. Во время военной операции, командир приказал наступление на вражескую позицию. (Wah vre-mya vah-yen-noy a-pye-ra-tsee-ee, ka-man-deer pree-za-l na-stu-plye-nye na vrazh-es-koo-yu po-zi-tsee-yu) - 在軍事行動中,指揮官下令沖鋒向敵方陣地。
2. Красная Армия предприняла наступление на немецкие войска в 1945 году. (Kraz-na-ya ar-mee-ya preed-preen-ya-la na-stu-plye-nye na nye-met-skee-ye vay-ska v pyat-tsyat chye-tvyor-to-m go-du) - 紅軍在1945年對德國軍隊發(fā)起了沖鋒。
解釋:"наступление" 在俄羅斯語中表示軍隊或其他組織向前行進(jìn)并進(jìn)攻敵方的動作。這個詞語通常用于描述軍事行動,但在其他情境中也可以使用。