在俄羅斯語中,"去哪里旅游"可以表達(dá)為 "Куда поехать в путешествие?" (讀音:ku-DA pah-YA-t' v pu-TYE-sht-vee-ye?)。
使用案例1:
朋友A:Привет! Чем занимаешься на следующих выходных? (你好!下個(gè)周末有什么計(jì)劃嗎?)
朋友B:Я думаю о том, чтобы съездить куда-нибудь. Куда поехать в путешествие? (我正在考慮去哪里。去哪里旅游好呢?)
使用案例2:
旅行社員工:Здравствуйте! В чем я могу вам помочь? (您好!我能幫您什么嗎?)
客戶:Я хочу отправиться в путешествие. Куда поехать в путешествие? (我想去旅行。去哪里旅游好呢?)
解釋:
"Куда"意為"哪里","поехать"為動(dòng)詞,意為"去", "в путешествие"為短語,意為"旅行"。因此,整個(gè)短語"Куда поехать в путешествие?"可翻譯為"去哪里旅游?"這句話用于詢問對(duì)方有關(guān)旅行目的地的建議或意見。