“下雪了”在俄語中可以說為 "Идет снег" [Idet sneg].
具體寫法讀音如下:
- Идет: [ee-DEHT], 讀法類似于“e”發(fā)長音,"д"發(fā)強重音,"т"發(fā)輕音。
- снег: [snyek],讀法類似于“с”發(fā)清音,"н"發(fā)清平音,"е"發(fā)短音,"г"發(fā)輕音。
使用案例:
1. Александр: Идет снег! Нам нужно надеть теплую одежду. (Aleksandr: Idet sneg! Nam nuzhno nadet' teplyu odezhdu.) 亞歷山大:下雪了!我們需要穿暖和的衣服。
2. Ольга: Я люблю смотреть, как идет снег из окна. (Olga: Ya lyublyu smotret', kak idet sneg iz okna.) 奧爾加:我喜歡從窗戶看下雪。
解釋:在這兩個使用案例中,“Идет снег”用于表示正在下雪。第一個案例中,亞歷山大提醒他人需要穿暖和的衣服,因為天氣變冷了。第二個案例中,奧爾加表達了她喜歡從窗戶看下雪的心情。