“打工人”用俄羅斯語(yǔ)可以說為 "трудяга" (trudyaga),它是一個(gè)形容詞,意思是“努力工作的人”或“勤勞的人”。
讀音:трудяга [t-roo-dya-gah]
使用案例:
1. Анна - настоящая трудяга. Она работает две смены каждый день, чтобы оплатить кредит. (Anna - nasto'yashchaya trudyaga. Ona rabotaet dve smeny kajdyj den', chtoby oplatit' kredit) - Anna是個(gè)真正的打工人。她每天要工作兩個(gè)班次來償還貸款。
2. Эти молодые люди приехали в Москву в поисках работы. С тех пор они стали трудягами и не жалеют о своем решении. (Eti molodye lyudi priekhali v Moskvu v poiskakh raboty. S teh por oni stali trudyagami i ne zhaleyut o svoem reshenii) - 這些年輕人來到莫斯科尋找工作。從那時(shí)起,他們成為了打工人,并對(duì)自己的決定感到滿意。
解釋:трудяга被用來描述那些辛勤努力工作的人,尤指在艱苦條件下努力工作的人。這個(gè)詞也可用于形容勤奮、不辭辛勞的人。它傳達(dá)了一個(gè)人對(duì)于工作的積極態(tài)度和奮斗精神。