用俄羅斯語(yǔ)問(wèn)“吃什么”的短語(yǔ)是“Что поесть?”(讀音:Shto poyest')。
使用方法:
- 這個(gè)短語(yǔ)可以用作普通問(wèn)候,詢(xún)問(wèn)對(duì)方想吃什么或正在吃什么。
- 它也可以用于研究調(diào)查,詢(xún)問(wèn)人們喜歡吃什么或他們通常在某個(gè)特定時(shí)間吃什么。
兩個(gè)使用案例:
1. 普通交流:
Person A: Привет! Что поесть сегодня на обед? (Privet! Shto poyest' segodnya na obed?) - 你好!今天午飯吃什么?
Person B: Я думаю о пицце. А ты? (Ya dumayu o pitstse. A ty?) - 我在考慮披薩。你呢?
2. 調(diào)查問(wèn)卷:
Вопрос: Что поесть во время обеда? (Vopros: Shto poyest' vo vremya obeda?) - 請(qǐng)問(wèn)午餐時(shí)吃什么比較好?
Ответы:
- "Я предпочитаю салаты." (Ya predpochitayu salaty.) - 我喜歡吃沙拉。
- "Обычно я ем суп." (Obychno ya yem sup.) - 通常我吃湯。
解釋?zhuān)?“Что поесть?”翻譯成漢語(yǔ)意思是“吃什么”,是一個(gè)常用的俄羅斯語(yǔ)問(wèn)句,用于詢(xún)問(wèn)對(duì)方當(dāng)前或通常想要吃什么食物。這個(gè)短語(yǔ)中,“что”意思是“什么”,“поесть”是動(dòng)詞的形式,意思是“吃”。它可以用于日常交流中,也可以用于調(diào)查問(wèn)卷中了解人們對(duì)于飲食的喜好。