"沒關(guān)系"用俄羅斯語(yǔ)可以說"ничего страшного" (nichivo strashnava)。讀音為:nee-CHEE-vuh struhsh-NUH-vuh。
使用案例:
1. 朋友不小心打翻了你的杯子,你可以說:"Ничего страшного, это всего лишь кружка." (Nichevo strashnava, eta fsyevo leesh' kroozhka) - 沒關(guān)系,這只是個(gè)杯子而已。
2. 你遲到了赴約,你可以說:"Извините, я опоздал. - Ничего страшного, я все понимаю." (Izvineete, ya opozdal - Nichevo strashnava, ya fsye ponimayu) - 對(duì)不起,我遲到了。- 沒關(guān)系,我理解。
解釋:
"Ничего страшного"在俄語(yǔ)中是一句常用的口頭表達(dá),意思是"沒關(guān)系"、"沒什么大不了"。它用于安慰對(duì)方,表達(dá)對(duì)某個(gè)錯(cuò)誤、過失或不順利的事情的寬容和理解,并表示對(duì)此不感到擔(dān)心或生氣。這個(gè)表達(dá)也可以用來回應(yīng)某人的道歉。