“馬上回來”用日語可以說為「すぐに戻ります」(Sugu ni modorimasu)。讀音為"Soo-goo nee mo-doh-ree-mahs"。
使用案例:
1. A:すみません、少し用事があるので、すぐに戻ります。
(Sumimasen, sukoshi youji ga aru node, sugu ni modorimasu.)
B:わかりました。お気をつけてお帰りください。
(Wakarimashita. Oki o tsukete okaerikudasai.)
(A:不好意思,我有點事要辦,馬上回來。
B:我知道了。請小心回來。)
2. A:ごめんなさい、ちょっとトイレに行ってきます。すぐに戻ります。
(Gomen nasai, chotto toire ni itte kimasu. Sugu ni modorimasu.)
B:慌てないで、気をつけて行ってらっしゃい。待ってますよ。
(Awatenaide, ki o tsukete itte rasshai. Matte masu yo.)
(A:對不起,我去一下洗手間。馬上回來。
B:別著急,小心走。在等你呢。)
解釋:「すぐに戻ります」是日語中表示即將返回的常用表達。它可以用在離開一段時間后承諾很快歸來的場合,例如告別朋友、同事或家人時。上述例句中,人們在離開之前使用這個短語,以告知對方自己會盡快回來。同時,別人也會用祝福的話語回應并等待對方的歸來。