軟飯男 (Soya-boy) 的法語說法是 "l'homme mollasson",發(fā)音為 [l?m m?las??]。
使用案例:
1. Il ne fait jamais le ménage, il est vraiment un l'homme mollasson.
(他從不做家務(wù),真是個軟飯男。)
2. Mon petit ami est un l'homme mollasson, toujours trop timide pour prendre des décisions.
(我的男朋友是個軟飯男,總是太害羞而無法做出決定。)
解釋:在法語中,“l(fā)'homme mollasson”是對那些缺乏責(zé)任感、外表軟弱、易受影響的男性的一種貶義稱呼。這個詞語攜帶著一種貶低和輕蔑的意味,通常用來形容那些不主動、無決斷力的男性。