“不會功夫”在法語中可以翻譯為“ne pas savoir faire le kung-fu” [n? pa savwa? f?? l? k??.fu].
使用案例:
1. Paul 問我會不會功夫,我回答說:“Je ne sais pas faire le kung-fu” [?? n? s? pa f?? l? k??.fu]。
(Paul asked me if I knew martial arts, and I replied: "I don't know how to do kung-fu.")
2. 在一場電影中,主人公面臨敵人襲擊時展現(xiàn)出了驚人的功夫,而我卻只能說:“Je ne sais pas faire le kung-fu” [?? n? s? pa f?? l? k??.fu]。
(In a movie, the protagonist displayed amazing martial arts skills when facing enemies, while I could only say: "I don't know how to do kung-fu.")
解釋:在法語中,“不會功夫”是指不擅長或不會練習(xí)傳統(tǒng)的中國武術(shù)。這個短語通常用來表示某人對于武術(shù)技能的不了解或不會表達自己能夠運用這些技能。