"工具人" 在法語中被稱為 "homme à tout faire" [?m a tu f??]. 這個短語字面意思是“做所有事情的人”,用來指代那些善于做各種工作的人,類似于英語中的"jack of all trades"。
使用案例:
1. Mon voisin est vraiment un homme à tout faire. Il peut réparer une voiture, peindre une maison et même cuisiner un vrai festin.
(我的鄰居真是個多才多藝的人。他可以修理汽車、粉刷房子,甚至能烹飪美味的大餐。)
2. L'embauche d'un homme à tout faire peut grandement faciliter la vie quotidienne, car il peut s'occuper de divers travaux ménagers et de bricolage.
(雇用一位"homme à tout faire" 可以極大地簡化日常生活,因為他可以處理各種家務和手工活。)
解釋: "homme à tout faire" 是一個法語俗語,用來指代那些能夠勝任各種工作、多才多藝的人。他們通常擁有廣泛的技能和經驗,能夠解決各種問題并完成各種任務。這種人在許多情況下是非常有用的,因為他們可以為他人提供多方面的幫助,并處理各種瑣事。