"過年去旅游嗎" 在荷蘭語中的說法是 "Ga je op reis tijdens het nieuwjaar?" [ga ye op rays taydons het nee-ou-yaar]
使用案例1:
Person A: Ga je op reis tijdens het nieuwjaar?
(你過年去旅游嗎?)
Person B: Ja, ik ga naar Spanje.
(是的,我去西班牙。)
使用案例2:
Person A: Ga je op reis tijdens het nieuwjaar?
(你過年去旅游嗎?)
Person B: Nee, ik blijf thuis en vier het met mijn familie.
(不,我會待在家里和家人一起慶祝。)
解釋:
"Ga je op reis tijdens het nieuwjaar?" 意思是詢問對方是否打算在新年期間去旅行。這句話的具體寫法是 "Ga je op reis" 表示 "你去旅行嗎","tijdens" 表示 "在...期間","het nieuwjaar" 表示 "新年"。通過這句話,人們可以詢問對方是否有計劃在過年期間離家旅行,以了解對方的過年安排。