"報(bào)警"用瑞典語可以說"ringa polisen"(讀音:ring-ah po-lis-en)。這個(gè)短語意思是"撥打警察",相當(dāng)于中文的"報(bào)警"。
以下是兩個(gè)使用案例:
1. 使用案例一:
Person A:Det ?r n?gon som bryter sig in i mitt hus! Jag beh?ver snabbt ringa polisen!
(有人正在闖入我的房子!我需要快速報(bào)警?。?Person B:Ringa polisen direkt p? n?dnumret 112, de kommer snart!
(立刻撥打緊急電話號(hào)碼112,他們會(huì)很快到達(dá)!)
2. 使用案例二:
Person A:Jag s?g en person med en pistol i parken tidigare. Jag tror att det ?r farligt. Ska jag ringa polisen?
(我之前在公園看到一個(gè)持槍的人。我認(rèn)為這是危險(xiǎn)的。我應(yīng)該報(bào)警嗎?)
Person B:Ja, du borde ringa polisen nu och informera dem om situationen.
(是的,你現(xiàn)在應(yīng)該報(bào)警,告知他們情況。)
解釋:在瑞典語中,“ringa polisen”是一種表示報(bào)警的常用短語。當(dāng)遇到緊急情況,需要立即通知警方時(shí),可以撥打緊急電話號(hào)碼112并告知警察相關(guān)情況。