"麻煩了"在瑞典語中可以說為"Jag ?r i besv?r",發(fā)音為[ya ?r ee behs-vair]。這個(gè)短語可以用于表示在某種情況下感到困擾或不便。
以下是兩個(gè)使用案例:
1. 使用案例一:
Person A: Urs?kta, kan du hj?lpa mig att b?ra den tunga l?dan upp f?r trappan?
Person B: Tyv?rr, jag ?r upptagen just nu och har inte m?jlighet att hj?lpa till. Jag ?r i besv?r.
2. 使用案例二:
Person A: F?rl?t f?r att jag ringde s? sent, men jag har gl?mt nycklarna hemma och beh?ver att n?gon ?ppnar d?rren ?t mig.
Person D: Inga problem, jag ?r redan p? v?g hem. Jag ?r i besv?r att du fick v?nta.
解釋:
"Jag ?r i besv?r"字面上翻譯為"我在麻煩中",可以用來表達(dá)對(duì)某種情況感到不方便或有困擾的情緒。在上述兩個(gè)案例中,人們使用這個(gè)短語以禮貌地表示自己不能提供幫助或者因?yàn)樵斐蓪?duì)方等待而感到抱歉。