"過(guò)年紅包包多少" 在法語(yǔ)中可以翻譯為 "Combien d'argent dans les enveloppes rouges du nouvel an?" (讀音:k??bj?? da??? dɑ? lez ɑ?v?l?p ?u? dy nuv?l ɑ?)
使用案例:
1. 詢問(wèn)家人朋友:
Personne 1: Tu as re?u combien d'argent dans les enveloppes rouges du nouvel an?
(你在過(guò)年紅包里收到了多少錢?)
Personne 2: J'ai re?u 200 euros au total.
(我一共收到了200歐元)
2. 問(wèn)鄰居孩子:
Personne 1: Tu as eu combien dans les enveloppes rouges cette année?
(今年你在紅包里收到了多少錢?)
Personne 2: J'ai eu 50 euros en argent cette année.
(我今年收到了50歐元的現(xiàn)金。)
解釋:
這個(gè)短語(yǔ)用來(lái)詢問(wèn)或談?wù)撛谥袊?guó)農(nóng)歷新年期間收到的紅包里面的金額。"過(guò)年紅包包多少" 翻譯成法語(yǔ)時(shí),通過(guò)使用詞語(yǔ) "argent" 來(lái)表示“錢”。在使用這個(gè)短語(yǔ)時(shí),可以根據(jù)具體情況替換掉 "du nouvel an" (新年) 部分,例如 "du nouvel an chinois" (中國(guó)農(nóng)歷新年)。這個(gè)短語(yǔ)可以用于家庭、朋友或社交場(chǎng)合中,用來(lái)詢問(wèn)或分享他人在紅包里收到的金額。