"你先走吧"在法語(yǔ)中可以說(shuō)為 "Tu peux partir en premier" [tu p? pa?ti? ɑ? p??mj?].
使用案例1:
- 朋友們?cè)诓蛷d吃飯,其中一個(gè)人吃完了,另一個(gè)人告訴他說(shuō):"Tu peux partir en premier,我們會(huì)隨后跟上"(你可以先走,我們會(huì)隨后跟上)。
使用案例2:
- 兩個(gè)同事一起走在回家的路上,其中一個(gè)人覺(jué)得另一個(gè)人走得有些疲憊,就對(duì)他說(shuō):"Je peux marcher plus vite,tu peux partir en premier"(我可以走得更快,你可以先走)。
解釋?zhuān)?"你先走吧"用法語(yǔ)可以表達(dá)為 "Tu peux partir en premier",其中 "Tu" 是代詞,意為“你”;"peux" 是動(dòng)詞 "pouvoir" 的第二人稱(chēng)單數(shù)現(xiàn)在時(shí)形式,意為“可以”;"partir" 是動(dòng)詞,“離開(kāi),出發(fā)”; "en premier" 是表達(dá)"先,首先"的短語(yǔ)。整句話的意思是“你可以先走”。這句話可以用在各種場(chǎng)合,表示允許或者建議對(duì)方先行動(dòng)。