"著火人"在法語中可以翻譯為 "homme en feu" ['?m ɑ? f?'], 其中 "homme" 表示 "人","en" 表示 "在","feu" 表示 "火"。
以下是兩個(gè)使用案例:
1. 在電視上看到一個(gè)瘋狂的男人在街上跑著,人們喊他 "homme en feu",這意味著他像個(gè)著火的人一樣。
2. 當(dāng)聽到一位朋友正在經(jīng)歷一連串的不幸和壓力時(shí),你可以說:“Je me sens comme un homme en feu”(我感覺自己像個(gè)著火的人),表示你感到非常疲憊和焦慮。
"homme en feu" 的直譯意思是 "著火的人"。在這個(gè)短語中,"著火" 可以代表個(gè)人的情緒激動(dòng)、瘋狂,或是指身上真的著了火。使用時(shí)需要根據(jù)具體語境來理解其意義。