在法語中,我們可以用以下方式表達“便宜點”:
1. Moins cher (發(fā)音:mwah shair):這個短語字面意思是“更便宜”。它由兩個部分構(gòu)成:moins 表示“更少”或“更低”,而cher 表示“昂貴”。在口語中,它通常用來表示希望得到一個更低的價格或更經(jīng)濟實惠的選項。
使用案例:
- Je suis intéressé par ce produit, mais pouvez-vous me faire un prix moins cher ?(我對這個產(chǎn)品很感興趣,但你能給我一個更便宜的價格嗎?)
- Est-ce que vous avez quelque chose de moins cher ?(你有更便宜的東西嗎?)
2. à bas prix (發(fā)音:ah bah pree):這個短語的意思是“以低價”。它由三個部分構(gòu)成:à 表示“在”或“以”,bas 表示“低”,prix 表示“價格”。這個短語常用來形容一件商品或服務(wù)的價格便宜。
使用案例:
- Cette boutique propose des produits à bas prix.(這家店提供低價商品。)
- Nous préférons acheter les billets d'avion à bas prix.(我們更喜歡購買廉價機票。)
解釋:以上兩種用法都可以表達“便宜點”,根據(jù)具體情況使用即可。在法語中,與漢語類似,詢問價格或?qū)ふ腋蛢r選項時可以使用這些短語。