在法語中,"麻煩了"可以翻譯為"Je suis embêté"(讀作Zhuh swee ahn-beh-teh)或者"Je suis ennuyé"(讀作Zhuh swee on-nwee-yeh)。這些短語的字面意思是“我感到煩惱/困擾”。
以下是兩個(gè)使用案例:
1. 使用案例一:
Person A:Est-ce que tu peux m'aider avec ce problème de mathématiques?
Person B:Désolé, je suis embêté en ce moment. Je ne peux pas t'aider.
2. 使用案例二:
Person A:Je suis désolé, mais je ne peux pas venir à la fête samedi.
Person B:Ah, je suis ennuyé. J'espérais que tu serais là.
“Je suis embêté”和“Je suis ennuyé”的解釋是表示一個(gè)人感到麻煩、不舒服、焦慮或困惑。它可以用來表達(dá)一個(gè)人在某種情況下感到不便、不祥或陷入困境的狀態(tài)。