"帶傘了嗎"可以用意大利語表達為 "Hai l'ombrello?" [ai l?m?br?l.lo].
這句話中,"Hai" 是第二人稱單數(shù)的動詞 "avere"(有)的現(xiàn)在式,意為 "你有"。"L'ombrello" 是 "l"(冠詞 "il" 存在省略時的合并形式)和 "ombrello"(傘)的組合,意為 "傘"。整句話的意思是 "你有傘嗎?"。
以下是兩個使用案例:
1. A: Hai l'ombrello?(你有傘嗎?)
B: Sì, ho l'ombrello. è previsto maltempo oggi.(是的,我有傘。今天天氣預(yù)報是壞天氣。)
(A: Do you have an umbrella?
B: Yes, I have an umbrella. It's supposed to rain today.)
2. A: Hai l'ombrello?(你有傘嗎?)
B: No, non ho l'ombrello. Spero che non piova.(不,我沒有傘。希望不下雨。)
(A: Do you have an umbrella?
B: No, I don't have an umbrella. I hope it doesn't rain.)
這個問題通常用于詢問對方是否帶傘以應(yīng)對當(dāng)前或未來的天氣情況。