“我先走了”在意大利語中可以說為 "Vado avanti"(讀音:VAH-doh ah-VAHN-tee)。
使用案例1:
A: Ciao! Vado avanti. Ci vediamo domani.
(你好!我先走了。明天見。)
B: Va bene, a domani!
(好的,明天見!)
使用案例2:
A: Ho un appuntamento urgente, vado avanti.
(我有個急事要處理,我先走了。)
B: Nessun problema, ci sentiamo più tardi.
(沒問題,我們待會再聯(lián)系。)
解釋:
這個短語表示某人要離開場合,一般用于告別時告知其他人自己要先走。其中,"vado" 是動詞 "andare"(去)的第一人稱單數(shù)形式,意為“我去”;"avanti" 意為“前方,前往”。這個短語具有禮貌和友好的語氣,相當于英語中的“I gotta go”或者“I'm leaving”。