在德語中,"哥布林"可以翻譯為"Goblin" [?ɡ?bl?n]。以下是兩個使用案例:
使用案例1: 在一個幻想小說中,主人公遭遇了一只邪惡的哥布林。
句子:Der Protagonist trifft in dem Fantasy-Roman auf einen b?sen Goblin.
使用案例2: 在一個角色扮演游戲中,玩家可以選擇成為一個強大的哥布林戰(zhàn)士。
句子:Der Spieler kann in einem Rollenspiel einen m?chtigen Goblin-Krieger w?hlen。
解釋:哥布林是一種虛構(gòu)的小精靈、妖精或小惡魔。它在歐洲民間傳說中經(jīng)常出現(xiàn),以其丑陋和惡意而聞名。在文學(xué)、游戲和電影等媒體中,哥布林常常被描繪為小型的惡劣生物,會帶來麻煩或惡意。