“軟飯男”在德語中可以說為“Weichei” [?va???i].
使用案例:
1. Er tr?gt immer einen Regenschirm mit sich herum. Er ist ein richtiges Weichei. (他總是隨身帶著一把雨傘。他真是個(gè)軟飯男。)
2. Er hat Angst vor Spinnen und schreit jedes Mal laut. Was für ein Weichei! (他害怕蜘蛛,每次都大聲尖叫。真是個(gè)軟飯男!)
解釋:
“Weichei”指的是一個(gè)對困難和挑戰(zhàn)缺乏勇氣和堅(jiān)強(qiáng)意志的人。這個(gè)詞通常用來形容那些比較膽怯、敏感、容易受傷感情的男性。