“烤面筋”在德語(yǔ)中可以翻譯為 "ger?stete Seitanstreifen" [geh-RUHS-tuh ZY-tahn-SHTRY-fen]。"ger?stete" 在德語(yǔ)中意為 "烤的","Seitanstreifen" 意為 "面筋條"。
使用案例1:
A: Was m?chtest du zum Abendessen?
B: Lass uns ger?stete Seitanstreifen machen. Sie sind k?stlich!
A: Sehr gut. Ich werde sie im Ofen zubereiten.
使用案例2:
A: Haben Sie vegetarische Optionen auf der Speisekarte?
B: Ja, wir haben ger?stete Seitanstreifen mit Gemüse und Reis.
解釋:烤面筋是一道經(jīng)典的素食菜品,通常由面筋制成的假肉食品。在德語(yǔ)中,用"ger?stete Seitanstreifen"來描述這道菜品。它可以作為主菜,可以獨(dú)立烹飪或與其他食材搭配。