<samp id="i67rj"></samp>
      <table id="i67rj"></table>

      <acronym id="i67rj"><strong id="i67rj"></strong></acronym>
       
      上海巴斯乙翻譯VIPLogo

      0
      在招課程

      0
      校區數量

       

      咨詢電話:

      CATTI培訓班(英語)

      認證機構

      本課程由上海巴斯乙翻譯VIP提供,有2842瀏覽量

      課程分類:  翻譯資格

      適合對象:  

      咨詢電話:  400-968-9396

      上課地點:  [上海校區] 上海楊浦合生匯國際廣場(黃興路2218號16層)

      開班日期:  滾動開班

      學       費:  咨 詢

      班       級:  
      • 上海校區
       
      人       數:
       
      報名試聽 我要咨詢

      課程簡介

      CATTI考試定于2020年11月14-15日舉行!應廣大用戶強烈要求,"巴斯乙翻譯VIP”聯合國內知名口譯網站“口譯網”共同推出2020下半年CATTI英語同傳/一/二/三級口/筆譯在線視頻直播課程!課程通過CCTALK在線直播課堂及微信群多維互動教學,手機、電腦、Pad均可學習,且支持永久重播回放,不受時間、地點、方式限制,隨時隨地、隨到隨學!

      本課程面向準備參加CATTI英語同傳、一、二、三級口/筆譯考試,或希望通過系統學習訓練以提高自身翻譯水平的學員。課程全程由國內資深職業譯員及CATTI備考專家親自授課,教師具有多年教學經驗備受,教學內容包括理論系統理論學習、口譯技能提高、教材章節精練、考試真題精講、考前模擬訓練等。

       

      課程內容及授課教師

      英語同聲傳譯

      8月31日—10月19日 每周一20:00-21:30

      課節

      時間

      課程

      學習內容

      1

      831

      第 一周

      同聲傳譯

      概述

      CATTI同聲傳譯考試介紹:題型、重點與難點

      同聲傳譯入門概述

      職業譯員綜合素養:同聲傳譯能力與實務要求

      專題口譯:CATTI同傳實戰技巧

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      2

      97

      第二周

      同聲傳譯

      記憶訓練

      同傳記憶技巧:譯員工作記憶、瞬時記憶、無筆記記憶技巧

      口譯互動訓練:影子訓練、注意力分配訓練

      專題口譯:CATTI同傳實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      3

      9月14

      第三周

      同聲傳譯

      數字訓練

      同聲傳譯中的數字:中英數字分位區別、長難數字聽記與轉換、數字及其含義單位

      數字同傳技巧:分數、小數、概數、倍數的口譯;趨向動詞總結,較難數字表達的處理

      口譯互動訓練:數字口譯實戰訓練

      專題口譯:CATTI同傳實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      4

      921

      第四周

      同聲傳譯

      視譯訓練

      視譯方法與技巧:視譯語序、視譯單位、定語的視譯、同位語的視譯、狀語的視譯、句子成分轉換、被動語態、形容詞和副詞比較級的視譯、固定句型視譯等

      口譯互動訓練:視譯實戰訓練、篇章同傳

      專題口譯:CATTI同傳實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      5

      9月28

      第五周

      同聲傳譯

      策略訓練

      同聲傳譯策略:同聲傳譯中如何斷句、預測、增減、轉換等實戰策略

      同聲傳譯實戰:譯前準備、多方協作、臨場應變等

      口譯互動訓練:同聲傳譯實戰訓練

      專題口譯:CATTI同傳實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      6

      105

      第六周

      專題口譯

      強化訓練

      重點專題強化:時事熱點、政治經濟、外交法律等

      口譯互動訓練:同聲傳譯實戰訓練

      專題口譯:CATTI同傳實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      7

      10月12

      第七周

      專題口譯

      強化訓練

      重點專題強化:教育文化、科學技術、醫療衛生等

      口譯互動訓練:同聲傳譯實戰訓練

      專題口譯:CATTI同傳實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      8

      10月19

      第八周

      同傳考試

      模擬實戰

      CATTI英語同聲傳譯考試模擬實戰:考試答題技巧與應試策略

      CATTI培訓班(英語)

      英語同聲傳譯授課教師:汪冰卉

      資深英中會議同傳、交傳
      英國紐卡斯爾大學口筆譯翻譯碩士
      曾為達沃斯論壇、世界軍人運動會、中國進口博覽會、2019外交官與長三角民營企業家交流活動、復旦大學中美醫學圖書館學術研討會、對話全球醫療精英大會、英國皇家全科醫學院(RCGP)職業醫生培訓、英國埃塞克斯郡消防及救援署中英交流項目等大型會議擔任交、同傳譯員
      具有豐富的同聲傳譯教學經驗,學員評價全五星

       

      英語一級口譯

      9月1日—10月20日 每周二20:00-21:30

      課節

      時間

      課程

      學習內容

      1

      91

      第 一周

      口譯聽辨

      CATTI一級口譯考試介紹:題型、重點與難點

      職業譯員綜合素養:一級口譯能力與實務要求

      口譯聽辨與理解技巧:邏輯分析、“得意忘形”

      專題口譯:CATTI一口實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      2

      98

      第二周

      口譯記憶

      口譯記憶技巧:譯員工作記憶、瞬時記憶、無筆記記憶技巧

      口譯互動訓練:復述、口譯

      專題口譯:CATTI一口實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      3

      9月15

      第三周

      職業譯員筆記法(一)

      職業譯員口譯筆記法:原則、要點、實例

      口譯筆記技巧:筆記格式、譯員筆記縮略與符號

      口譯互動訓練:口譯筆記實戰訓練

      專題口譯:CATTI一口實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      4

      922

      第四周

      職業譯員筆記法(二)

      口譯筆記技巧:筆記組織與結構、重點與難點

      口譯互動訓練:口譯筆記實戰訓練、篇章口譯

      專題口譯:CATTI一口實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      5

      9月29

      第五周

      數字口譯

      口譯中的數字:中英數字分位區別、長難數字聽記與轉換、數字及其含義單位

      數字口譯技巧:分數、小數、概數、倍數的口譯;趨向動詞總結,較難數字表達的處理

      口譯互動訓練:數字口譯實戰訓練

      專題口譯:CATTI一口實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      6

      106

      第六周

      語言轉換技巧

      中英雙語轉換:中英語言比較、雙語轉換技巧

      口譯互動訓練:翻譯訓練

      專題口譯:CATTI一口實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      7

      10月13

      第七周

      視譯

      視譯類型及工作模式:方法與技巧

      譯前準備:行業詞匯、百科知識、譯前準備與臨場應變技巧等

      專題口譯:CATTI一口實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關主題練習

      8

      10月20

      第八周

      口譯考試模擬實戰

      CATTI一口考試模擬實戰:考試答題技巧與應試策略

       

      英語一級口譯授課教師:Josephine

      中英會議同傳、交傳
      高??诠P譯教師
      英國巴斯大學口筆譯專業碩士
      為首屆中國國際進口博覽會、全球人工智能大會、低碳能源城市國際峰會、全球電子商務大會、上海工博會、阿爾伯特—上海貿易及投資峰會、創新與新興產業發展國際會議、世界 級城市群交通發展戰略國際論壇、全球傳播論壇、上海國際設計趨勢高峰論壇、國際新媒體高峰論壇、國際城市規劃大會、國際家電協會圓桌會議、中外出版人圓桌會議、國際應用科技開發協作網高??萍紕撔掳l展論壇、世界大學生賽艇競標賽、 第二十屆國際時裝院校聯盟年會等大會擔任翻譯。
      為上海各大出版社錄制了包括大學英語教材、四六級教輔、研究生口譯教材、牛津教材、國際商務英語、國際金融英語等眾多英語教材教輔。

       

      英語一級筆譯

      8月29日—10月17日 每周六18:30-20:00

      課節

      時間

      課程

      學習內容

      1

      829

      第 一周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (一)

      CATTI一級筆譯實務考試介紹:重點與難點

      譯者的修養:語言功底、知識儲備、理論與技巧掌握、責任感等

      中英雙語比較、雙語轉換技巧

      專題訓練:CATTI一級筆譯實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關章節練習

      2

      95

      第二周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (二)

      英語中語法結構等難點的翻譯講解與練習

      英語中長難句的翻譯講解與練習

      英譯漢語篇翻譯講解

      專題訓練:CATTI一級筆譯實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關章節練習

      3

      9月12

      第三周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (三)

      英譯漢中的措辭、詞性轉換、語序調整、句子結構調整、邏輯關系處理等技巧講解與練習

      英譯漢中的“歸化”與“異化”

      翻譯中的語篇意識

      專題訓練:CATTI一級筆譯實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關章節練習

      4

      919

      第四周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (一)

      漢譯英中的措辭、增詞、減詞、詞性轉換、動詞時態與語態的處理

      漢譯英中譯者主體性的講解與練習

      專題訓練:CATTI一級筆譯實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關章節練習

      5

       926

      第五周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (二)

      漢譯英中特定句型的翻譯講解與練習

      漢譯英語篇翻譯講解與練習

      專題訓練:CATTI一級筆譯實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關章節練習

      6

       103

      第六周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (三)

      漢譯英中的語序調整、分譯與合譯

      漢語中長難句的翻譯講解與練習

      專題訓練:CATTI一級筆譯實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關章節練習

      7

      10月10

      第七周

      一級筆譯

      綜合實踐

      CATTI一級筆譯綜合實踐:方法與技巧

      一級筆譯考試重點難點總結與應試策略

      專題訓練:CATTI一級筆譯實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI相關章節練習

      8

      10月17

      第八周

      筆譯考試模擬實戰

      CATTI一級筆譯考試模擬實戰:考試答題技巧與應試策略

      英語一級筆譯授課教師:Sophia

      中英會議同傳、交傳
      翻譯教師
      英國紐卡斯爾大學口譯碩士
      聯合國維也納辦公室口譯實習,并曾為第七屆世界軍人軍運會新聞發布會和代表團訪問、Chinajoy、貴陽生態論壇、東盟教育周、中非智庫論壇、武漢-中英商務交流會、全球500強與全球知名外企招商大會、復旦問學講堂、上海銀監會金融體系監督改革會議、上海通用會議PACE教育推進計劃、蘋果春季發布會PPTV直播等上百場政府及企業會議擔任同聲傳譯、交替傳譯。

       

      英語二級口譯

      9月4日—10月23日 每周五19:30-21:00

      課節

      時間

      課程

      學習內容

      1

      94

      第 一周

      口譯聽記(一)

      CATTI二口交傳考試介紹:綜合能力與口譯實務題型、重點與難點

      口譯聽辨與理解技巧:邏輯分析、“得意忘形”

      口譯互動訓練:聽記復述、主旨口譯

      專題口譯:CATTI二口交傳真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      2

      911

      第二周

      口譯聽記(二)

      口譯記憶技巧:瞬時記憶、無筆記記憶技巧

      口譯互動訓練:聽記復述、主旨口譯

      專題口譯:CATTI二口交傳真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      3

      9月18

      第三周

      職業譯員筆記法(一)

      職業譯員口譯筆記法:原則、要點、實例

      口譯筆記技巧:筆記格式、譯員筆記縮略與符號

      口譯互動訓練:口譯筆記實戰訓練

      專題口譯:CATTI二口交傳真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      4

      925

      第四周

      職業譯員筆記法(二)

      口譯筆記技巧:筆記組織與結構、重點與難點

      口譯互動訓練:口譯筆記實戰訓練、篇章口譯

      專題口譯:CATTI二口交傳真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      5

      10月2

      第五周

      數字口譯

      口譯中的數字:中英數字分位區別、長難數字聽記與轉換、數字及其含義單位

      數字口譯技巧:分數、小數、概數、倍數的口譯;趨向動詞如“增長”“下降”“波動”等的總結

      口譯互動訓練:數字口譯實戰訓練

      專題口譯:CATTI二口交傳真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      6

      109

      第六周

      語言轉換與視譯

      中英雙語轉換:中英語言比較、雙語轉換技巧

      口譯互動訓練:視譯訓練

      專題口譯:CATTI二口交傳真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      7

      10月16

      第七周

      口譯綜合能力

      口譯綜合能力:聽力強化、行業詞匯、百科知識、譯前準備與臨場應變技巧等

      口譯互動訓練:CATTI綜合能力測試

      專題口譯:CATTI二口交傳真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      8

      10月23

      第八周

      口譯考試模擬實戰

      CATTI二口交傳考試模擬實戰:考試答題技巧與應試策略

      CATTI培訓班(英語)

      英語二級口譯授課教師:李淳

      資深國際會議口譯員
      資深翻譯教師
      英國紐卡斯爾大學口譯碩士
      曾為前美國中情局長彼得雷烏斯將軍,洛克菲勒家族第五代掌門 人史蒂文·洛克菲勒二世美國駐華大使館商務參贊何為先生,,恒隆集團董事長陳啟宗先生,中南出版傳媒集團董事長龔曙光先生,歐盟委員會口譯總司代表Brian Fox先生中國電動汽車百人會理事長陳清泰先生,KKR全球研究所主席等知名人士提供交傳與同傳服務。
      持有中華人民共和國專業翻譯資格證書(CATTI)(二級口譯、二級筆譯)

       

      英語二級筆譯

      9月1日—10月20日 每周二20:00-21:30

      課節

      時間

      課程

      學習內容

      1

      91

      第 一周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (一)

      CATTI筆譯實務考試介紹:重點與難點

      譯者的修養:語言功底、知識儲備、理論與技巧掌握、責任感等

      中英雙語比較、雙語轉換技巧

      專題訓練:CATTI二級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      2

      98

      第二周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (二)

      英語中語法結構等難點的翻譯講解與練習

      英語中長難句的翻譯講解與練習

      英譯漢語篇翻譯講解

      專題訓練:CATTI二級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      3

      9月15

      第三周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (三)

      英譯漢中的措辭、詞性轉換、語序調整、句子結構調整、邏輯關系處理等技巧講解與練習

      英譯漢中的“歸化”與“異化”

      翻譯中的語篇意識

      專題訓練:CATTI二級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      4

      922

      第四周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (一)

      漢譯英中的措辭、增詞、減詞、詞性轉換、動詞時態與語態的處理

      漢譯英中譯者主體性的講解與練習

      專題訓練:CATTI二級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      5

       929

      第五周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (二)

      漢譯英中特定句型的翻譯講解與練習

      漢譯英語篇翻譯講解與練習

      專題訓練:CATTI二級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      6

       106

      第六周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (三)

      漢譯英中的語序調整、分譯與合譯

      漢語中長難句的翻譯講解與練習

      專題訓練:CATTI二級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      7

      10月13

      第七周

      英語筆譯

      綜合能力

      CATTI二級筆譯綜合能力考試介紹:重點與難點

      型講解與分析

      專題訓練:CATTI二級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      8

      10月20

      第八周

      筆譯考試模擬實戰

      CATTI二級筆譯考試模擬實戰:考試答題技巧與應試策略

      CATTI培訓班(英語)

      英語二級筆譯授課教師:葛亮

      中英會議同傳、交傳
      英國埃塞克斯大學會議口譯碩士
      曾為中國體育總局、北京市門頭溝區人民政府、江蘇省公安消防總隊、上海市普陀區人民政府、英國米爾頓凱恩斯城市規劃發展署、英國埃塞克斯消防署、英國寶馬MINI汽車、中英電視行業創意交流大會、第四屆中以創新合作大會暨第二屆中以創新創業大賽等擔任翻譯。
      中華人民共和國專業翻譯資格證書(CATTI)(二級口譯),多年從事口筆譯教學,經驗豐富,廣受。

       

      英語三級口譯

      9月3日—10月29日 每周四20:00-21:30

      課節

      時間

      課程

      學習內容

      1

      93

      第 一周

      口譯聽記(一)

      CATTI三口考試介紹:綜合能力與口譯實務題型、重點與難點

      口譯聽辨與理解技巧:邏輯分析、“得意忘形”

      口譯互動訓練:聽記復述、主旨口譯

      專題口譯:CATTI三口真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      2

      910

      第二周

      口譯聽記(二)

      口譯記憶技巧:瞬時記憶、無筆記記憶技巧

      口譯互動訓練:聽記復述、主旨口譯

      專題口譯:CATTI三口真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      3

      9月17

      第三周

      職業譯員筆記法(一)

      職業譯員口譯筆記法:原則、要點、實例

      口譯筆記技巧:筆記格式、譯員筆記縮略與符號

      口譯互動訓練:口譯筆記實戰訓練

      專題口譯:CATTI三口真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      4

      924

      第四周

      職業譯員筆記法(二)

      口譯筆記技巧:筆記組織與結構、重點與難點

      口譯互動訓練:口譯筆記實戰訓練、篇章口譯

      專題口譯:CATTI三口真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      5

      10月8

      第五周

      數字口譯

      口譯中的數字:中英數字分位區別、長難數字聽記與轉換、數字及其含義單位

      數字口譯技巧:分數、小數、概數、倍數的口譯;趨向動詞如“增長”“下降”“波動”等的總結

      口譯互動訓練:數字口譯實戰訓練

      專題口譯:CATTI三口真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      6

      1015

      第六周

      語言轉換與視譯

      中英雙語轉換:中英語言比較、雙語轉換技巧

      口譯互動訓練:視譯訓練

      專題口譯:CATTI三口真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      7

      10月22

      第七周

      口譯綜合能力

      口譯綜合能力:聽力強化、行業詞匯、百科知識、譯前準備與臨場應變技巧等

      口譯互動訓練:CATTI綜合能力測試

      專題口譯:CATTI三口真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      8

      10月29

      第八周

      口譯考試模擬實戰

      CATTI三口考試模擬實戰:考試答題技巧與應試策略

      CATTI培訓班(英語)

      英語三級口譯授課教師:靳錚

      中英會議同傳、交傳
      英國埃塞克斯大學會議口譯碩士
      四川外國語大學翻譯碩士
      曾為中國體育總局、中國商務部投資促進局、重慶市外事辦翻譯中心、立陶宛駐華商務參贊、波蘭駐華商務參贊、長安福特蒙迪歐、亞歐峰會、全球汽車論壇、第三軍醫大學等提供交傳與同傳服務。
      中華人民共和國專業翻譯資格證書(CATTI)(二級口譯)

       

      英語三級筆譯

      8月29日—10月17日 每周六19:00-20:30

      課節

      時間

      課程

      學習內容

      1

      829

      第 一周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (一)

      CATTI筆譯實務考試介紹:重點與難點

      譯者的修養:語言功底、知識儲備、理論與技巧掌握、責任感等

      中英雙語比較、雙語轉換技巧

      專題訓練:CATTI三級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      2

      95

      第二周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (二)

      英語中語法結構等難點的翻譯講解與練習

      英語中長難句的翻譯講解與練習

      英譯漢語篇翻譯講解

      專題訓練:CATTI三級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      3

      9月12

      第三周

      筆譯實務:

      英譯漢

      (三)

      英譯漢中的措辭、詞性轉換、語序調整、句子結構調整、邏輯關系處理等技巧講解與練習

      英譯漢中的“歸化”與“異化”

      翻譯中的語篇意識

      專題訓練:CATTI三級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      4

      919

      第四周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (一)

      漢譯英中的措辭、增詞、減詞、詞性轉換、動詞時態與語態的處理

      漢譯英中譯者主體性的講解與練習

      專題訓練:CATTI三級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      5

      926

      第五周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (二)

      漢譯英中特定句型的翻譯講解與練習

      漢譯英語篇翻譯講解與練習

      專題訓練:CATTI三級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      6

      10月3

      第六周

      筆譯實務:

      漢譯英

      (三)

      漢譯英中的語序調整、分譯與合譯

      漢語中長難句的翻譯講解與練習

      專題訓練:CATTI三級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      7

      10月10

      第七周

      英語筆譯

      綜合能力

      CATTI三級筆譯綜合能力考試介紹:重點與難點

      型講解與分析

      專題訓練:CATTI三級筆譯真題實戰講解

      課下鞏固訓練:CATTI教材相關章節練習

      8

      10月17

      第八周

      筆譯考試模擬實戰

      CATTI三級筆譯考試模擬實戰:考試答題技巧與應試策略

      英語三級筆譯授課教師:馬淑璇

      中英會議同傳、交傳
      英國紐卡斯爾大學口譯碩士
      香港大學TESOL專業文學碩士
      曾為金磚五國知識產權局局長、前教育部部長章新勝先生、前聯合國秘書長潘基文先生、意大利領土、環境與海洋部可持續發展、能源與氣候司司長Francesco La Camera先生、2010年諾貝爾經濟學獎得主Christopher Pissarides教授、建川博物館設計師劉家錕先生等人提供過口譯服務;參與2019年成都市政府工作報告的筆譯工作。商企服務客戶包括中國企業家界俱樂部、聯邦快遞、中國商飛、GSK、國際愛護動物基金會、德國駐成都總領館、波蘭駐成都總領館等世界知名企業及機構。曾為成都市天府新區干部夜校、國家知識產權局專利局專利審查協作四川中心等單位提供翻譯類培訓。
      中華人民共和國專業翻譯資格證書(CATTI)(一級口譯,一級筆譯)。

       

      時間安排:2020年8月末9月初~10月下旬在線視頻直播上課,共計2個月(8次課上直播+8周課下訓練),每次課上直播講授1.5小時(精講+互動訓練),具體上課時間、內容及主講教師見下面課程表,每次課均可不限時重播回放。

      上課形式:課上通過CCTALK在線視頻直播(支持手機、電腦、iPad),可實時互動和訓練,課下每周在微信群發布學習資料及訓練任務。

      授課老師:全部授課教師均為翻譯從業人員,口筆譯實戰經驗豐富。課程安排系統全面,教學內容緊扣考試重點,直播課不受時間地點限制,無論您在哪里,都可以輕松在線學習并與老師實時互動,且每次課均可不限時重播回放方便您復習消化,課后布置學習任務,最終通過2個月的系統學習訓練,讓你輕松達到CATTI認證資格水平!

      課程費用:
      英語同聲傳譯:4990元,現在報名立享1折特惠價499元;
      英語一級口譯:4990元,現在報名立享1折特惠價499元;
      英語一級筆譯:4990元,現在報名立享1折特惠價499元;
      英語二級口譯:3990元,現在報名立享1折特惠價399元;
      英語二級筆譯:3990元,現在報名立享1折特惠價399元;
      英語三級口譯:3990元,現在報名立享1折特惠價399元;
      英語三級筆譯:3990元,現在報名立享1折特惠價399元。

       

      開設班級

      班級 開班時間 上課地點 學費 試聽/報名
      上海校區/ 面授 滾動開班 上海楊浦合生匯國際廣場(黃興路2218號16層) 咨詢 試聽 報名
       

      課程咨詢

      我要咨詢
       

      發表咨詢

       
      有回復時短信通知我 發表咨詢
      課程推薦
      課程導航
      更新時間:2020-06-18
      对白精彩刺激在线播放_日本乱人伦aⅴ精品_免费看的黄色网站_日本久久人妻电影